woensdag 6 november 2019

A Bone From a Dry Sea

We lazen het boek A Bone From a Dry Sea van Peter Dickenson. Ik had dit berichtje ook op mijn geschiedenispagina kunnen zetten, want we lazen het omdat we met het eerste tijdvak van geschiedenis bezig waren, waar ook de prehistorie onder valt. Want daar ging het boek over, de oorsprong van de mens.

Ik heb het voorgelezen, dat viel nog niet echt mee. Het was wel een goed verhaal, maar het Engelse woordgebruik was niet altijd even makkelijk. Wat is bijvoorbeeld een 'spit' in de context van een baai aan zee? Wikipedia wist het wel: 'A spit or sandspit is a deposition bar or beach landform off coasts or lake shores. It develops in places where re-entrance occurs, such as at a cove's headlands, by the process of longshore drift by longshore currents.'

Ok...

Er is ook een Nederlandse vertaling van, maar daar kon ik niet aan komen. Er is ook nog een ander boek van Peter Dickinson over de prehistorie die wel in de bieb in het Nederlands te krijgen is: Kinderen van de maanvalk. Ik zou aanraden om die te lezen en niet deze Engelstalige 😁 Ik had deze titel gekozen omdat het ging over de theorie dat mensen zijn ontstaan aan de randen van meren en zeeën en dus niet op de savanne. Ik vind dat een interessante theorie :-) Het maanvalk boek gaat over mensen in de savanne.


Geen opmerkingen:

Een reactie posten